Schilf aus dem Herzen Europas
(dg) Anlässlich des geplanten Segelevents mit unserem Experimentalfloßes DILMUN S reisten Heiko Seyfert und ich heute nahe Tschechien nahe Franzensbad. Dort bot uns die tschchinsche Firma Agronaro an, sechs große Gaben Elefantengras (Miscanthus) für die anstehende Schönheitsoperation zu ernten. Bei strahlendem Himmel ging es mit modernen Werkzeugen, aber wie zu Großeltern Zeiten daran, dieses Naturprodukt zu gewinnen.
Die Firma Agronaro ist ein alter Bekannter. Sie unterstützten uns bereits für ein Jugendprojekt in Chemnitz, um mit Kindern und Jugendlichen kleine Schilfboote zu bauen. Agronaro verfolgt den Zweck der Förderung seiner Mitglieder und deren wirtschaftlicher, sozialer und kultureller Belange mittels gemeinschaftlichen Geschäftsbetriebs.
Gemeinsam fassten alle mit an, um Dutzende Quadratmeter des 3,5 m hohen Schilfes, das eigentlich aus Asien stammt, zu ernten. Danach kam das etwas zeitaufwendige Entblättern, um es dann zu großen Gaben zu binden. In Bolivien bezeichnen unsere Aymara-Indianer diese Schilfbündel „amarros“, was sich von „umarmen“ ableitet.
Das Miscanthus, auch Chinaschilf genannt, wurde schließlich verladen und ins etwa 100 km entfernte Chemnitz transportiert, wo wir es jetzt in unserm Hauptlager eingebracht haben. Schon Mitte Mai wird es weiter nach Thüringen transportiert, um die in die Jahre gekommene Schilfmatte am Rumpf unseres Floßes zu ersetzen. Diesen hatten wir vor mehr als 10 Jahren im thüringischen Gotha gebaut. Das Floß hat sich hervorragend bewährt und ist immer noch in einem guten Zustand.
Ich bin mir sicher, dass ABORA nicht das letzte Mal mit AGRONARO sich auf einem Schilfacker traf. Nochmals unseren besten Dank für Eure Unterstützung!
Die Schilffelder von Agronaro befinden sich unweit von Franzensbad. Dort schnitten Heiko und Stefan im Akkord die Schilfhalme zum Entblättern. Das China-Schilf ist riesig und hat eine Länge von mehr als 2,5 m.//
Agronaro's reed fields are located not far from Franzensbad. There, Heiko and Stefan worked in shifts to cut the reeds for defoliation. The Chinese reed is enormous, reaching over 2.5 meters in length.Für die Schilfernte rückte die ganze Geschäftsleitung an (v.l.n.r.): Michael Schaumberger (Vorstand), Roland Schaumberger (Vorstand), Dr. Dominique Görlitz (ABORA), Heiko Seyfert (ABORA) und Elke Gültner (Geschäftsführerin).//
The entire management team was involved in the reed harvest (from left to right): Michael Schaumberger (CEO), Roland Schaumberger (CEO), Dr. Dominique Görlitz (ABORA), Heiko Seyfert (ABORA) and Elke Gültner (Managing Director).Nochmals der Blick aus der Vogelperspektive. AGRONARO baut auf 650 Hektar Ackerland, die im Herzen von Europa liegen, fair und kontrolliert an. Stefan Erthner wurde uns als Partner vor Ort den ganzen Tag zur Seite gestellt./
Another bird's eye view. AGRONARO cultivates its 650 hectares of farmland in the heart of Europe under fair and controlled conditions. Stefan Erthner was assigned to us as a local partner throughout the day.Nach drei Stunden war es geschafft. Selbst der Chef Roland legte mit Hand an, damit wir uns wieder vom Acker machen. Auf dem Bild sieht man auch nochmals gut die verschiedenen Arbeitsschritte: Schneiden, Entblättern, Bündeln und dann Lagern für den Abtransport.//
After three hours, it was done. Even the boss, Roland, lent a hand to get us back out of the field. The photo clearly shows the various steps: cutting, defoliating, bundling, and then storing for transport.Hier nochmals eine Rückblende zum Bau der DILMUN S in Gotha. 2014 hatten wir den modernen Rumpf aus Styropor und Holz mit Schilfmatten ummantelt. Danach kam das aufwendige Legen und Anziehen der Spirallasching, wie bei einem „echten Schilfboot“.//
Here's another flashback to the construction of the DILMUN S in Gotha. In 2014, we covered the modern hull made of Styrofoam and wood with reed mats. Next came the laborious process of laying and tightening the spiral lashing, just like on a "real reed boat."Unsere DILMUN S hat sich schon einige Male auf Hochseetörns bewährt. Hier ein Bild von 2016 vor Sardinien. Aber auch Segeleinsätze auf der Nord- und Ostsee sowie auf unserem Heimatsee im Geiseltal bei Merseburg dienten als Übungsgewässer, um unseren Vereinsmitgliedern die Fertigkeiten zur Seitenschwert-Segeltechnik beizubringen. Dieses Jahr geht es nach dem Schlossteich-Event in Chemnitz wieder auf den Geiseltalsee und im Oktober sogar wieder zurück nach Sardinien aufs Mittelmeer!//
Our DILMUN S has already proven itself on several offshore cruises. Here's a picture from 2016 off Sardinia. Sailing trips on the North and Baltic Seas, as well as on our home lake in the Geiseltal valley near Merseburg, also served as training waters for our club members to learn the skills of leeboard sailing. This year, after the “Schlossteich Event” in Chemnitz, we'll be heading back to Lake Geiseltal, and in October we'll even return to Sardinia on the Mediterranean Sea!
Reeds from the Heart of Europe
For the planned sailing event with our experimental raft DILMUN S, Heiko Seyfert and I traveled today near Franzensbad, Czech Republic. There, the German company Agronaro offered us the opportunity to harvest six large gifts of elephant grass (Miscanthus) for our upcoming cosmetic surgery. Under a clear sky, we set about harvesting this natural product using modern tools, just like in our grandparents' time.
The company Agronaro is an old acquaintance. They previously supported us with a youth project in Chemnitz to build small reed boats with children and young people. Agronaro pursues the goal of supporting its members and their economic, social, and cultural interests through community business operations.
Everyone pitched in to harvest dozens of square meters of the almost 2.5 m tall reed, which originally comes from Asia. Next came the somewhat time-consuming process of stripping the leaves and tying them into large gifts. In Bolivia, our Aymara Indians call these bundles of reeds "amarros," which comes from the word "embrace."
The miscanthus, also known as Chinese reed, was finally loaded and transported to Chemnitz, about 100 km away, where we have now brought it to our main warehouse. In mid-May, it will be transported on to Thuringia to replace the aging reed matting on the hull of our raft. We built this raft more than 10 years ago in Gotha, Thuringia. The raft has proven itself to be excellent and is still in good condition.
I'm sure this won't be the last time ABORA meets AGRONARO at a reed field. Once again, our sincere thanks for your support!